BÀI VIẾT TRƯỚC

서울대 한국어 1 1-14-2 이옷을 입어 보세요

BÀI VIẾT SAU

Thời sự tiếng hàn Khu chung cư 대전   tràn ngập nước ... Ngập chìm trong biển nước. Một người dân tử vong
Thời sự tiếng hàn 51 triệu người phải tị nạn ở trung quốc  lớn hơn cả dân số 대한민국 

Tiêu đề :  이재 5,481만 명…폭우한국 면적 절반 잠긴 중국 / SBS

51 triệu người phải tị nạn ở trung quốc  lớn hơn cả dân số 대한민국 



 


중국 남부 지역악의난리를 겪는 가운데 이재 수가 우리나라 인구보다 많은 5천400만 명을 넘어섰습니다.
Với cuộc khủng hoảng tồi tệ nhất ở miền nam Trung Quốc, số người phải di dời đã vượt qua 54 triệu người, nhiều hơn cả dân số ở Hàn Quốc.

폭우곳곳에 거대한 싱크홀, 땅 꺼짐 현상생기면서 걸어가사람자기 추락하는 일도 있었습니다. 베이징 송욱 특파원보도합니다.
Trong cơn mưa lớn, có những nơi mặt đất bị sụt  và những người đi bộ trên đường đột nhiên ngã xuống. Phóng viên Song Wook báo cáo từ Bắc Kinh.

중국 서부 충칭시의 인도자기소리를 내며 무너져 내립니다. 길을 걷2명의 여성아래로 떨어졌는데 다행부상입지 않았습니다.
Trùng Khánh, miền tây Trung Quốc, một đoạn đường trong thành thành phố bất ngờ kêu lên và sụp đổ. Hai người phụ nữ đi bộ xuống đường ngã xuống, nhưng may mắn không có thương tích lớn xảy ra.

[추락 시민 : 둘이 걷다가 주르륵 떨어졌습니다. 발이 돌에 눌렸는데, 옆에서 언니가 돌 치우는 것을 도와줬습니다.]
[Crash Citizen: Hai người họ bước đi và ngã xuống. Chân tôi bị ép vào đá, và chị tôi đã giúp tôi gỡ nó ra khỏi bên.]

연이어 내린 폭우에 지반이 약해져 난 사고로 보입니다. 후베이성 언스시에서차량들이 급류에 떠내려가면하천 보는 부서진 차들의 무덤이 됐습니다.
Dường như là một tai nạn do sự suy yếu của mặt đất do một loạt các trận mưa lớn. Tại thành phố Ernes, tỉnh Hồ Bắc, khi những chiếc ô tô trôi vào ghềnh, dòng sông trở thành mộ cho những chiếc ô tô bị hỏng.

[언스시 시민 : 이번손실너무 큽니다. 많은 차들이 떠내려왔습니다.]
[Công dân của Ernescy: Lần này mất mát quá lớn. Nhiều chiếc xe đã trôi nổi.]

두 달 동안 양쯔강 유역에는 평균 500㎜에 가까운 비가 쏟아져 통계시작된 1961년 이후 최다 강우량을 기록했습니다.
Trong hai tháng qua, lượng mưa trung bình đã đổ vào lưu vực sông Dương Tử, với lượng mưa cao nhất kể từ năm 1961 khi số liệu thống kê bắt đầu.

벌써 올해번째 발생한 양쯔강 홍수에 싼샤댐의 수위최고 수위보다 12m 낮은 163m까지 다시 올라갔습니다.
Đã xảy ra trận lụt thứ ba của sông Dương Tử trong năm nay, mực nước của đập Sansha đã tăng lên tới 163m, thấp hơn mực nước cao nhất 12m.

이번 수해로 158명이 숨지거나 실종됐고, 이재우리 인구보다 많은 5천481만 명에 달하고 있습니다.
158 người đã chết hoặc biến mất trong trận lụt này, và số nạn nhân là hơn 50,81 triệu người.

한국 전체 면적절반인 5만 2천여㎢의 농경지가 물에 잠겼고, 재산 피해는 약 24조 6천억 원으로 집계됐습니다.
Khoảng 52.000 vùng đất nông nghiệp, một nửa tổng diện tích của Hàn Quốc, đã chìm trong nước và thiệt hại về tài sản lên tới khoảng 24.600 tỷ won.

[안후이성 상인 : 이쪽 상점은 다 없어졌고요, 저쪽에 있는 큰 가게손실거의 2천만 위안(34억 원)이나 됩니다.]
[Thương nhân tỉnh An Huy: Các cửa hàng ở bên này đã biến mất, và cửa hàng lớn ở đó bị thiệt hại gần 20 triệu nhân dân tệ (3,4 tỷ won).]

중국 기상당국장마전선이 북상하면서 양쯔강 유역의 폭우점차 그칠 것으로 예보했습니다.
Cơ quan khí tượng của Trung Quốc dự đoán rằng mùa mưa ở sông Dương Tử sẽ dần chấm dứt khi mùa mưa ở phía bắc.

지만 양쯔강 중하류 지역상류에서 여전히 많은 물이 흘러오고 있어 긴장을 늦추지 못하고 있습니다.
Tuy nhiên, vẫn còn rất nhiều nước chảy từ khu vực trên và dưới của sông Dương Tử, điều này không làm giảm căng thẳng.

(영상취재 : 최덕현, 영상편집 : 정용화)
출처 : SBS 뉴스 원본 링크 



Các từ hán hàn trong bài

Ngữ pháp

Stt Ngữ pháp Nghĩa
1 고요 (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi nhấn mạnh hoặc lặp lại lời của mình.
2 보다 hơn
3 으로 bằng
4 에서 Ở, tại, từ
5 지만 Nhưng, nhưng mà
6 면서 trong khi
7 거나 hoặc ,hay
8 까지 cho đến, cho tới
9 는데 nhưng, tuy nhiên, vậy mà, mặc dù
10 Xem chi tiết

Để lại một bình luận

Danh ngôn hay

sound 말만 하고 행동하지 않는 사람 잡초 가득 정원 같다.

Người chỉ nói mà không hành động. Giống như một cánh đồng toàn cỏ dại.

Bảng xếp hạng

Xem các thành viên khác tại đây
nguyen

nguyen

Đạt 100 điểm

547 hohi
배수현

배수현

Đạt 70 điểm

2 hohi
Lê Ngọc Ánh

Lê Ngọc Ánh

Đạt 50 điểm

6 hohi
tuyet

tuyet

Đạt 50 điểm

5 hohi
Huệ

Huệ

Đạt 40 điểm

2 hohi
5 từ hán hàn mỗi ngày
Phân tích từ vựng, ngữ pháp